Перевод / переводчик в БРТИ Минск: с английского языка на русский и с русского на английский

Отредактировано:

Написано:

Я переводчик. Перевожу лично в БРТИ (и других государственных учреждениях) в г. Минск с английского языка на русский язык и с русского языка на английский язык.

Минское городское агентство по государственной регистрации и земельному кадастру ранее называлось БРТИ — бюро регистрации и технической инвентаризации. Адрес: г. Минск, Богдановича, 153

Перевод в БРТИ (Минском городском агентстве по государственной регистрации и земельному кадастру) может понадобиться, например, когда Вы продаете свою квартиру иностранцу или иностранец продает свою квартиру Вам. Думаю, есть и другие сценарии.

Заказывайте мои услуги. Оплату можно сделать онлайн (картой, через приложение Вашего банка на мобильном телефоне, Google Pay, Samsung Pay).

Во избежание дополнительных расходов, проволочек, встреч со специалистом БРТИ и переводчиком а также других хлопот

Обратите особое внимание на нижеперечисленные аспекты:

для информации и мотивации: 400BYN — цена возможной переделки документов, если в них есть ошибки или опечатки + несколько дней / недель или месяц — время, необходимое на исправление ошибок или описок в документах

Чтобы не стоять в очереди в БРТИ

Чтобы не стоять в очереди в БРТИ, приезжайте в самом начале рабочего дня: именно в это время очереди минимальные и, возможно, вы сможете все сделать без очереди.

Обращайте внимание на все детали в документах, особенно на:

Номер банковского счета в документах для БРТИ и буквенный код валюты

Номер банковского счета и другие банковские реквизиты (включая буквенный код валюты) должны быть одинаковыми во всех подаваемых документах. Специалисты БРТИ обращают на это внимание. Наличие несоответствий может помешать оформлению документов в БРТИ и совершению сделки.

Справка из налоговой инспекции для БРТИ

Справка из налоговой инспекции (ИМНС) для БРТИ: со слов специалиста БРТИ необходимо, чтобы сумма, указанная в договоре, была та же, что и сумма, указанная в справке из ИМНС (инспекция по налогам и сборам) — специалист БРТИ ссылается на имеющиеся у них разъяснения.

Совет специалиста БРТИ: просите работников ИМНС ставить в справке из ИМНС нужную Вам сумму, чтобы сумма в справке из ИМНС соответствовала сумме в договоре.

Требования к переводчику в БРТИ

Ваш переводчик в БРТИ должен иметь образование переводчика и предоставить (иметь при себе в БРТИ):

  • диплом переводчика
  • паспорт

Просто хорошего знания английского и русского языков недостаточно.

Специалист БРТИ не имеет права воспользоваться услугами переводчика без диплома и/или без паспорта.

Напутствия и оговорки

Надеюсь, вышепредоставленная информация Вам полезна, а также экономит и Вам, и другим достаточно много времени, нервов и денег.

Перед / при походе в БРТИ, пожалуйста, лично оговаривайте со специалистом БРТИ пакет документов, необходимый для сделки, проверяйте все внимательно.

Предоставленная здесь информация не исчерпывающая.

Проверяйте получаемые в инстанциях документы на предмет ошибок и описок, просите, чтобы их сразу исправляли.

Как говорится:

  • «лучше день потерять, потом за час долететь» ))) и
  • «не торопись, а то успеешь», а также более классическое выражение
  • «поспешишь, людей насмешишь»

Успехов!

Спасибо за внимание!

Пожалуйста, рекомендуйте меня другим как переводчика в БРТИ и других инстанциях, если Вам понравилась эта статья и/или наше с Вами взаимодействие во время перевода с английского языка на русский язык и с русского языка на английский язык. Звоните

Мой телефон +375(29)1067-999

Страница, удобная для мобильного телефона.

Если Вы хотите оплатить онлайн, смотрите страницу Оплата онлайн.

Переводчик английского в Минске